Der Text dieses alten schwedischen Trinklieds von Carl Michael Bellmann (1740-1795) wurde von Carl Zuckmayer ins Deutsche übersetzt.
Scheint das Grab Dir tief und dumpf sein Druck: Alavott, so nimm noch einen Schluck
und noch einen hinterher und rasch noch zweie, dreie mehr, dann stirbt sich's nicht so schwer.
Scheint das Grab Dir tief und dumpf sein Druck: Alavott, so nimm noch einen Schluck
und noch einen gleich dabei und rasch noch zweie und noch drei, dann stirbst Du sorgenfrei.
Scheint das Grab Dir tief und dumpf sein Druck: Alavott, so nimm noch einen Schluck
und noch einen hinterher und rasch noch zweie, dreie mehr, dann stirbst Du nicht so schwer.